{"title":"Antikondensationsprodukte","description":"","products":[{"product_id":"resmed-climatelineair-10-verwarmde-slang","title":"ResMed ClimateLineAir 10 beheizter Schlauch","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des ResMed ClimateLineAir 10 Heizschlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Hilft dabei, Kondensation im Schlauch zu verhindern.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Klimaregelung (automatisch oder manuell) für eine angenehme Temperatur und Luftfeuchtigkeit\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Mehr Bewegungsfreiheit dank der 360-Grad-Drehverbindung\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge: 2 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 15 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der ResMed ClimateLineAir 10 Heizschlauch geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für Benutzer eines ResMed AirSense 10, ResMed AirCurve 10 oder Lumis Geräts (außer S9 Lumis Tx) mit einem HumidAir 10 Luftbefeuchter, die eine Lösung für Kondensation im Schlauchsystem suchen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Warum der ResMed ClimateLineAir 10 beheizte Schlauch?\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eDer Temperaturunterschied zwischen der Luft in Ihrem Schlafzimmer und der Luft in Ihrem CPAP-Schlauch kann zu Kondensation führen, insbesondere im Winter und\/oder bei Verwendung eines Luftbefeuchters. Ein beheizter Schlauch wie dieser beugt Kondensation vor. In Kombination mit dem Luftbefeuchter HumidAir 10 nutzt der beheizte Schlauch ClimateLineAir 10 die Climate Control-Funktion. Der Schlauch verfügt über einen integrierten Temperatursensor, der dafür sorgt, dass die Atemluft stets eine angenehme Temperatur hat. Auch die Luftfeuchtigkeit passt sich automatisch der Umgebungsluft an. Laut Herstellerangaben sollte der ClimateLineAir 10 alle sechs Monate ausgetauscht werden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie den ClimateLineAir 10 nur in Verbindung mit dem Luftbefeuchter HumidAir 10. Verwenden Sie keine Schlauchabdeckung. Zur Reinigung des beheizten Schlauchs wird die Verwendung einer Schlauchbürste nicht empfohlen.\u003c\/p\u003e","brand":"ResMed","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46200679989467,"sku":"37296","price":62.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/resmed-resmed-climatelineair-10-verwarmde-slang-35419574075611.jpg?v=1738872052"},{"product_id":"loewenstein-medical-prismahybernite","title":"Löwenstein Medizinischer Heizschlauch","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des prismaHYBERNITE Heizschlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Verhindert Kondensation im Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge: 1,80 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 15 mm oder 19 mm (wählen Sie oben eine Größe Ihrer Wahl aus)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Geeignet für Löwenstein Medical-Geräte des Typs prismaLINE WM 100 TD, WM 110 TD und WM 120 TD (einschließlich prisma20A und prisma20C) \u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897207\/disadvantage.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Nicht geeignet für Prisma SMART (unter anderem). In diesem Fall bietet der \u003ca title=\"Plastiflex Hybernite Superday Regenschutzsystem\" href=\"https:\/\/www.oxigo.co\/products\/plastiflex-hybernite-rainout-control-system\"\u003ebeheizte Schlauch mit separater Stromversorgung\u003c\/a\u003e von Plastiflex eine Lösung.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der prismaHYBERNITE Heizschlauch geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für Anwender eines Löwenstein Medical CPAP-Geräts, die Kondensation im Schlauch feststellen und nach einer Lösung suchen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Warum der beheizte Gartenschlauch prismaHYBERNITE?\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eAufgrund des Temperaturunterschieds zwischen der Raumluft und der Luft im Schlauch bildet sich Kondenswasser im Schlauch. Dies tritt besonders häufig bei Verwendung eines Luftbefeuchters und\/oder in den Wintermonaten auf. Das Kondenswasser kann sich ansammeln und in die Maske eindringen, was zu einem unangenehmen Problem führt. Der beheizte prisma HYBERNITE-Schlauch verhindert dies!\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Direkte Verbindung zum CPAP-Gerät\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Das prismaHYBERNITE verfügt über ein Kabel, das direkt an Ihr CPAP-Gerät angeschlossen wird. Dadurch wird der beheizte Schlauch vom CPAP-Gerät selbst mit Strom versorgt.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Der beheizte Schlauch ist ausschließlich für die Verwendung mit einem Luftbefeuchter vorgesehen, in diesem Fall dem Löwenstein Medical prismaAQUA. Die Verwendung einer Schlauchabdeckung ist nicht erforderlich und wird daher nicht empfohlen. Reinigen Sie den beheizten Schlauch niemals mit einer Schlauchbürste.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e Löwenstein Medical prismaHYBERNITE Heizschlauch\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Löwenstein Medical","offers":[{"title":"19mm","offer_id":46200682086619,"sku":"WM 29067","price":83.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"15mm","offer_id":46200682119387,"sku":"WM 29083","price":83.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/lowenstein-medical-lowenstein-medical-verwarmde-slang-35419575550171.jpg?v=1738872081"},{"product_id":"cpaphero-cpap-slanghoes","title":"CPAPhero CPAP-Schlauchabdeckung","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale der CPAPhero-Schlauchabdeckung: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n \u003cli\u003eVerhindert Kondensation im CPAP-Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Weiches Fleece-Material für zusätzlichen Komfort\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Höhe: 1,83 m \u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897207\/disadvantage.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Nicht geeignet zur Verwendung mit einem beheizten Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist die CPAPhero-Schlauchabdeckung geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für CPAP-Anwender, die eine einfache Lösung zur Vermeidung von Kondensation in ihrem CPAP-Schlauch suchen. Diese Schutzhülle ist nicht für beheizte Schläuche geeignet.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Keine Kondensation mehr in Ihrem CPAP-Schlauch\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Während Ihrer CPAP-Therapie kann sich Feuchtigkeit im Schlauch ansammeln. Besonders in den Wintermonaten ist der Temperaturunterschied zwischen dem Schlauch und der Raumluft in Ihrem Schlafzimmer größer. Dies führt zu Kondensation. Eine Schlauchabdeckung ist eine einfache Lösung. Die CPAPhero-Schlauchabdeckung wirkt isolierend, verhindert Kondensation und schützt Ihre Nase und Ihren Mund vor eindringender Feuchtigkeit. So schlafen Sie erholsamer!\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Wunderbar weiches Fleece-Material\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eDer CPAPhero-Schlauchbezug ist 1,83 Meter lang und aus Fleece gefertigt. Sie werden selbst erleben, wie weich sich der Bezug anfühlt und wie sanft der Schlauch über die Decke gleitet. Laut Hersteller wird empfohlen, den Schlauchbezug alle 3–7 Nächte zu waschen. Sie können ihn einfach in der Waschmaschine im Schonwaschgang waschen. Lassen Sie den Bezug an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder über den Schlauch ziehen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e CPAPhero Schlauchabdeckung\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Gebrauchsanweisung\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"CPAPhero","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250088595675,"sku":"CHHC6FT","price":23.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/cpaphero-cpaphero-cpap-slanghoes-35502607859931.jpg?v=1738872241"},{"product_id":"resmed-climatelineair-oxy-verwarmde-slang","title":"ResMed ClimateLineAir Oxy beheizter Schlauch","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des ResMed ClimateLineAir Oxy-beheizten Schlauchsystems: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Verhindert Kondensation im CPAP-Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Angenehmes Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsniveau dank Klimaregelung\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Ein Sauerstoffschlauch kann direkt daran angeschlossen werden.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge: 1,9 Meter\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 19 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n \u003ch4\u003e\u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der ResMed ClimateLineAir Oxy-beheizte Schlauch geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Dieses Produkt ist für Anwender eines ResMed AirSense 10 CPAP- oder AirCurve 10 BiPAP-Geräts in Kombination mit einer Sauerstoffversorgung gedacht, die Kondensation im CPAP-Schlauch verhindern möchten. Es eignet sich daher für Personen, die sowohl eine CPAP-\/BiPAP-Therapie als auch eine Sauerstofftherapie anwenden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Warum ResMed ClimateLineAir Oxy-beheizte Schläuche?\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eBesonders im Winter ist der Temperaturunterschied zwischen der Luft im CPAP-Schlauch und der Raumluft im Schlafzimmer größer. Bei Verwendung eines Luftbefeuchters kann sich Kondenswasser im Schlauch bilden. Ein beheizter Schlauch verhindert dies. In Kombination mit dem Luftbefeuchter HumidAir 10 bietet der ClimateLineAir Oxy die Funktion „Klimasteuerung“. Der beheizte Schlauch verfügt über einen integrierten Temperatursensor. Mit der Option „Auto“ der Klimasteuerung werden Temperatur und Luftfeuchtigkeit automatisch an die Raumluft angepasst. Der Hersteller empfiehlt, den ClimateLineAir Oxy nach 6 Monaten auszutauschen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Anschluss des ClimateLineAir Oxy\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eDer ClimateLineAir Oxy verfügt über einen direkten Anschluss für einen Sauerstoffschlauch, sodass kein Adapter benötigt wird! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie den beheizten Schlauch verwenden. Schließen Sie den ClimateLineAir Oxy direkt an den AirSense 10 oder AirCurve 10 an. Entfernen Sie anschließend die Schutzkappe vom Sauerstoffanschluss und schließen Sie einen Sauerstoffschlauch an. Vergewissern Sie sich, dass der Sauerstoffschlauch fest sitzt. Der Anschluss des beheizten Schlauchs (das Teil, das mit dem Gerät verbunden wird) ist um 360 Grad drehbar. Dies bietet Ihnen mehr Bewegungsfreiheit im Bett!\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eAchtung:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie den ClimateLineAir Oxy nur in Verbindung mit dem Luftbefeuchter ResMed HumidAir 10. Setzen Sie keine Schlauchabdeckung auf den ClimateLineAir Oxy und verwenden Sie zur Reinigung keine Schlauchbürste.\u003c\/p\u003e","brand":"ResMed","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250089775323,"sku":"37357","price":119.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/resmed-resmed-climatelineair-oxy-verwarmde-slang-35502608416987.jpg?v=1738872251"},{"product_id":"resmed-climatelineair-11-verwarmde-slang","title":"ResMed ClimateLineAir 11 beheizter Schlauch","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des ResMed ClimateLineAir 11 Heizschlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Hilft dabei, Kondensation im CPAP-Schlauch zu verhindern\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Klimaregelung (automatisch oder manuell) für eine angenehme Temperatur und Luftfeuchtigkeit\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Mehr Bewegungsfreiheit: Der Schlauch ist flexibel und der Anschluss lässt sich um 360 Grad drehen.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge: 2 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 15 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der ResMed ClimateLineAir 11 Heizschlauch geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für Anwender eines ResMed AirSense 11-Geräts mit HumidAir 11-Luftbefeuchter, die Kondensation im CPAP-Schlauch verhindern möchten.\u003c\/p\u003e\n\n \u003ch4\u003eWarum der ResMed ClimateLineAir 11 beheizte Schlauch?\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Der Temperaturunterschied zwischen der Raumluft in Ihrem Schlafzimmer und der Lufttemperatur im CPAP-Schlauch kann zu Kondensation führen. Dies tritt besonders häufig im Winter und\/oder bei Verwendung eines Luftbefeuchters auf. Der ClimateLineAir 11 beugt Kondensation vor. In Kombination mit dem Luftbefeuchter HumidAir 11 nutzt dieser beheizte Schlauch die Klimaregelung. Der ClimateLineAir 11 ist mit einem integrierten Temperatursensor ausgestattet. Dank dieses Sensors hat die Luft, die Sie durch die Maske atmen, stets eine angenehme Temperatur. Auch die Luftfeuchtigkeit passt sich automatisch der Raumtemperatur an. Die Klimaregelung kann auch manuell eingestellt werden, die automatische Einstellung wird jedoch empfohlen. Laut Herstellerangaben sollte der ClimateLineAir 11 alle sechs Monate ausgetauscht werden.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie den ClimateLineAir 11 nur in Verbindung mit dem Luftbefeuchter HumidAir 11. Eine Schlauchabdeckung ist nicht geeignet. Verwenden Sie zum Reinigen des beheizten Schlauchs keine Schlauchbürste.\u003c\/p\u003e","brand":"ResMed","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250090922203,"sku":"39104","price":64.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/resmed-resmed-climatelineair-11-verwarmde-slang-35502610874587.jpg?v=1738872307"},{"product_id":"philips-dreamstation-verwarmde-slang","title":"Beheizter Schlauch von Philips Respironics","description":"\u003ch4\u003eHauptmerkmale des beheizten Schlauchsystems Philips Respironics DreamStation: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Hilft dabei, Kondensation im Schlauch zu verhindern.\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Flexibler Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Höhe: 1,83 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 15 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der beheizte Schlauch Philips Respironics DreamStation geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für Benutzer eines Philips DreamStation-Geräts, die eine Lösung für Kondensation in den Schläuchen suchen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Warum der beheizte Schlauch Philips Respironics DreamStation?\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Der Temperaturunterschied zwischen der Raumluft in Ihrem Schlafzimmer und der Luft im CPAP-Schlauch kann zu Kondensation führen. Kondenswasser bildet sich häufiger im Winter und\/oder bei Verwendung eines Luftbefeuchters. Ein beheizter Schlauch beugt Kondensation vor und sorgt so für mehr Komfort. Der hier angebotene beheizte Schlauch ist mit Geräten der Philips DreamStation-Serie kompatibel ( \u003cstrong\u003enicht mit\u003c\/strong\u003e der Philips DreamStation Go). Der Hersteller empfiehlt, den Schlauch alle 6 Monate auszutauschen.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie diesen beheizten Schlauch nur in Verbindung mit einem Luftbefeuchter. Verwenden Sie keine Schlauchabdeckung. Zur Reinigung des Schlauchs wird die Verwendung einer Schlauchbürste nicht empfohlen.\u003c\/p\u003e","brand":"Philips Respironics","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250094461147,"sku":"HT15","price":73.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/philips-respironics-philips-respironics-verwarmde-slang-35502610514139.jpg?v=1738872297"},{"product_id":"plastiflex-hybernite-heated-breathing-tube","title":"Plastiflex Hybernite beheizter Beatmungsschlauch","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des beheizten Hybernite Superday Beatmungsschlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Beheizter Ersatzschlauch für Benutzer des Plastiflex Hybernite Superday Rainout Control Systems\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Höhe: 1,83 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 19 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n \u003cp\u003eNutzen Sie das Plastiflex Hybernite Superday Regenschutzsystem und muss der beheizte Schlauch ausgetauscht werden? Dann ist der beheizte Hybernite Superday Atemschlauch ideal für Sie.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e Plastiflex Hybernite Superday beheizter Beatmungsschlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Gebrauchsanweisung\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Plastiflex","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250098032859,"sku":"HBT 300","price":38.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/plastiflex-plastiflex-hybernite-heated-breathing-tube-35502620442843.jpg?v=1738872514"},{"product_id":"plastiflex-hybernite-rainout-control-system","title":"Plastiflex Hybernite-Regenkontrollsystem","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des Hybernite Superday Regenschutzsystems: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Hilft dabei, Kondensation im CPAP-Schlauch zu verhindern\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Beheizter Schlauch und separates Netzteil im Lieferumfang enthalten\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge des beheizten Schlauchs: 1,83 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser des beheizten Schlauchs: 19 mm\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Geeignet für nahezu alle CPAP-Geräte\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist das Hybernite Superday Regenschutzsystem geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für CPAP-Anwender, bei denen es zu Kondensation im Schlauch kommt und die ein Gerät ohne beheizten Schlauchanschluss verwenden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Die Vorteile eines beheizten Schlauchs\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eBei einem deutlichen Temperaturunterschied zwischen der Luft im CPAP-Schlauch und der Umgebungsluft (z. B. im Schlafzimmer) bildet sich Kondenswasser im Schlauch. Dies tritt besonders häufig bei Verwendung eines Luftbefeuchters oder im Winter auf. Das Kondenswasser kann sich sogar in der CPAP-Maske absetzen. Ein beheizter Schlauch löst dieses Problem. Kondenswasser gehört damit der Vergangenheit an!\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Beheizter Schlauch mit separater Stromversorgung\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Manche CPAP-Geräte verfügen über einen beheizten Schlauchanschluss, andere nicht. Nutzen Sie ein CPAP-Gerät ohne beheizten Schlauchanschluss, wie beispielsweise das Löwenstein Medical prism SMART? Dann bietet das Hybernite Superday Rainout Control System die Lösung. Dieses System besteht aus einem beheizten Schlauch mit separatem Netzteil (Netzadapter und Netzkabel). Es ist für nahezu alle CPAP-Geräte geeignet. Das Netzteil wird einfach an die Steckdose angeschlossen. Mit dem Ein-\/Ausschalter lässt sich der beheizte Schlauch bequem ein- und ausschalten.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie den beheizten Schlauch immer in Verbindung mit einem Luftbefeuchter. Verwenden Sie keine Schlauchabdeckung. Befolgen Sie stets die Anweisungen in der Bedienungsanleitung zur Schlauchreinigung.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e Plastiflex Hybernite Superday beheizter Beatmungsschlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Netzteil mit europäischem Netzkabel\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Gebrauchsanweisung\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Plastiflex","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250101309659,"sku":"ROC2300 EU","price":75.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/plastiflex-plastiflex-hybernite-rainout-control-system-35502620508379.jpg?v=1738872523"},{"product_id":"bmc-verwarmde-slang","title":"BMC Heizschlauch LH1","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des BMC-Heizschlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Verhindert Kondensation im Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Länge: 1,80 m\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Durchmesser: 19 mm\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist der BMC-Heizschlauch geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für Anwender eines CPAP-Geräts der BMC G3-Serie, die eine Lösung für Kondensation im Schlauch suchen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Warum der BMC-Heizschlauch?\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Zwischen der Raumluft in Ihrem Schlafzimmer und der Luft im Schlauch besteht stets ein Temperaturunterschied. Dadurch bildet sich Kondenswasser im Schlauch. Besonders im Winter und\/oder bei Verwendung eines Luftbefeuchters tritt Kondenswasserbildung häufiger auf. Ein beheizter Schlauch ist die ideale Lösung für dieses Problem. Er lässt sich ganz einfach an Ihr BMC-Gerät anschließen.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Verwenden Sie den beheizten Schlauch nur in Verbindung mit einem Luftbefeuchter. Verwenden Sie keine Schlauchabdeckung. Zur Reinigung des Schlauchs wird die Verwendung einer Schlauchbürste nicht empfohlen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e BMC-Heizschlauch (Länge: 1,80 m, Durchmesser 19 mm)\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"BMC","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250107109595,"sku":"10510002","price":62.95,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/bmc-bmc-verwarmde-slang-lh1-35502626111707.jpg?v=1743458423"},{"product_id":"hum-slanghoes","title":"HUM CPAP Schlauchabdeckung","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale der HUM-Schlauchabdeckung: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Begrenzt die Bildung von Kondensation\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Verbessert die Wärmeisolierung entlang des CPAP-Schlauchs\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Geeignet für alle Schläuche mit einer Länge von 1,80 Metern. \u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897207\/disadvantage.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Nicht geeignet zur Verwendung mit einem beheizten Schlauch\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Nur in einer Länge erhältlich\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eFür wen ist die HUM-Schlauchabdeckung geeignet?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Für jeden CPAP-Nutzer.\u003c\/p\u003e\n\n \u003ch4\u003eWasser im CPAP-Schlauch?\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Wenn Sie einen Luftbefeuchter mit Ihrem CPAP-Gerät verwenden, haben Sie wahrscheinlich schon einmal eine kleine Menge Wasser im Schlauch bemerkt. Dies entsteht durch die Kondensation von Wasserdampf. Daher kann es vorkommen, dass Sie nachts beim Benutzen des CPAP-Geräts etwas Wasser verschlucken.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Lösung\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Um dieses Problem zu vermeiden, können Sie diese Schlauchabdeckung verwenden. Durch Anbringen der Abdeckung an Ihrem CPAP-Schlauch wird verhindert, dass dieser direkt mit kalter Luft in Berührung kommt. Die aus hochwertigem Nylon gefertigte Abdeckung verbessert die Wärmedämmung des CPAP-Schlauchs deutlich. Dadurch wird die Kondenswasserbildung im Schlauch minimiert. Die Abdeckung gewährleistet außerdem, dass sich der CPAP-Schlauch ungehindert über Bettkante und Bettwäsche bewegen kann.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Weitere Vorteile\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eAuch wenn Sie keinen Luftbefeuchter verwenden, könnte die HUM-Schlauchabdeckung für Sie interessant sein. Sie bietet besseren Schutz für Ihren Schlauch und verleiht ihm ein weniger klinisches Aussehen.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Reinigung\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cp\u003e Der HUM-Schlauchbezug kann mit der Hand in warmem Wasser und einem milden Waschmittel gewaschen und anschließend vollständig an der Luft getrocknet werden. Der Schlauchbezug ist nicht für Waschmaschinen oder Trockner geeignet. Er darf auch nicht gebügelt werden.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e HUM Schlauchabdeckung\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"HUM","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46250120282331,"sku":"HCZ11-SH1-BLK","price":23.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/hum-hum-cpap-slanghoes-35502652555483.jpg?v=1738873251"},{"product_id":"sefam-verwarmde-slang-nea-sbox","title":"Sefam Heizschlauch für Néa und S.Box","description":"\u003ch4\u003e Hauptmerkmale des beheizten Sefam-Schlauchs: \u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\n\u003cli\u003e Heizstufe über das CPAP-Gerät einstellbar\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Adaptive Thermo Control zur automatischen Temperaturregelung\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Speziell für die Verwendung mit den Geräten Sefam Néa und S.Box entwickelt.\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n\u003ch4\u003e Wozu benötige ich den beheizten Gartenschlauch von Sefam?\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eDer beheizte Schlauch von Sefam ist ideal für Anwender eines Sefam Néa oder S.Box CPAP-Geräts, die während ihrer Therapie zusätzlichen Komfort wünschen. Bei herkömmlichen CPAP-Schläuchen kann es aufgrund des Temperaturunterschieds zwischen der kühlen Raumluft und der wärmeren Luft im Schlauch zu Kondensation kommen, insbesondere bei Verwendung eines Luftbefeuchters oder in den kalten Wintermonaten. Dieses Kondenswasser kann sich ansammeln und in die Maske gelangen. Gerade Personen, die unter Kondensation im Schlauch leiden, profitieren sehr von einem beheizten Schlauch. Dieser sorgt dafür, dass die Luft eine angenehme Temperatur behält.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e Intelligenter Komfort: manuell oder automatisch gesteuert\u003c\/h4\u003e\n\n \u003cp\u003eSie haben die volle Kontrolle über Ihren Komfort. Die Wärmestufe des beheizten Sefam-Schlauchs lässt sich bequem über das Menü Ihres CPAP-Geräts einstellen. Möchten Sie die Steuerung lieber dem Gerät überlassen? Dann nutzen Sie die adaptive Thermokontrolle: eine intelligente Funktion, die die Temperatur automatisch anpasst. So bleibt die Luft konstant angenehm warm – ganz ohne Kondensation.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp\u003e \u003cstrong\u003eHinweis:\u003c\/strong\u003e Der beheizte Schlauch ist nur für die Verwendung mit dem passenden Luftbefeuchter (separat erhältlich) vorgesehen. Eine Schlauchhülle ist nicht geeignet. Reinigen Sie den beheizten Schlauch nicht mit einer Schlauchbürste.\u003c\/p\u003e\n\n\u003ch4\u003e \u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWas ist im Preis enthalten?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\n\u003c\/h4\u003e\n\n\u003cul\u003e\n\n\u003cli\u003e Sefam Heizschlauch für Néa und S.Box\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli\u003e Gebrauchsanweisung\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Sefam","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46709872492763,"sku":"M-216430-07","price":89.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/sefam-sefam-verwarmde-slang-voor-nea-en-sbox-36720483533019.jpg?v=1744999364"},{"product_id":"loewenstein-medical-cozyline-verwarmde-slang","title":"Löwenstein Medical CozyLine Verwarmde Slang met Voedingsadapter","description":"\u003ch4\u003eBelangrijkste eigenschappen van CozyLine Verwarmde Slang met Voedingsadapter:\u003c\/h4\u003e\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\u003cli\u003eVoorkomt condens in de CPAP slang\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInclusief losse voedingsadapter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLengte verwarmde slang: 1.80 m\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDiameter verwarmde slang: 15 mm\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGeschikt voor bijna alle CPAP apparaten\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch4\u003e\u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eVoor wie is de CozyLine Verwarmde Slang met Voedingsadapter geschikt?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eVoor CPAP gebruikers met condens in de slang bij een CPAP apparaat dat geen directe aansluiting heeft voor een verwarmde slang.\u003c\/p\u003e\n\u003ch4\u003eAltijd een comfortabele CPAP therapie\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eDe CozyLine verwarmde slang zorgt voor een constante, aangename temperatuur van de lucht. De geïntegreerde verwarmingsdraad voorkomt condensvorming, waardoor u geen last meer heeft van waterdruppels in de slang. Dit verhoogt het comfort en helpt u uw therapie beter vol te houden, ook wanneer de omgevingstemperatuur lager is.\u003c\/p\u003e\n\u003ch4\u003eFlexibel, universeel en duurzaam\u003c\/h4\u003e\n\u003cp\u003eMet een diameter van 15 mm is de slang dun, licht en flexibel, wat zorgt voor meer bewegingsvrijheid tijdens het slapen. Dankzij de meegeleverde voedingsadapter is de slang geschikt voor vrijwel elk CPAP apparaat, dus ook voor apparaten zonder directe aansluiting voor een verwarmde slang. De slang is gemaakt van duurzaam materiaal en gemakkelijk schoon te maken. Na ongeveer een jaar vervangt u alleen de slang (CozyTube), die u eenvoudig kunt bestellen in onze online winkel.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLet op:\u003c\/strong\u003e Gebruik de verwarmde slang altijd in combinatie met een bevochtiger. Gebruik geen slanghoes. Volg voor het reinigen van de slang altijd de instructies uit de gebruiksaanwijzing.\u003c\/p\u003e\n\u003ch4\u003e\u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWat wordt meegeleverd?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLöwenstein Medical CozyLine verwarmde slang\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNetstroom adapter met Europese stroomkabel\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGebruiksaanwijzing\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Löwenstein Medical","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48360260272347,"sku":"271072","price":75.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/lowenstein-medical-lowenstein-medical-cozyline-verwarmde-slang-met-voe-41969307091163.png?v=1775128743"},{"product_id":"loewenstein-medical-cozytube-vervangende-slang","title":"Löwenstein Medical CozyTube Vervangende Verwarmde Slang","description":"\u003ch4\u003eBelangrijkste eigenschappen van de CozyTube Vervangende Verwarmde Slang:\u003c\/h4\u003e\n\u003cul style=\"list-style-image: url('https:\/\/static.webshopapp.com\/shops\/057251\/files\/074897204\/check.png');\"\u003e\n\u003cli\u003eVervangende verwarmde slang voor gebruikers van het Löwenstein Medical CozyLine systeem\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eLengte: 1.80 m\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDiameter: 15 mm\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003cp\u003eGebruikt u het Löwenstein Medical CozyLine systeem en is de verwarmde slang aan vervanging toe? Bestel dan deze CozyTube vervangende verwarmde slang.\u003c\/p\u003e\n\u003ch4\u003e\u003cspan style=\"color: #2ac5f4;\"\u003e\u003cem\u003eWat wordt meegeleverd?\u003c\/em\u003e\u003c\/span\u003e\u003c\/h4\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eLöwenstein Medical CozyTube vervangende verwarmde slang\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eGebruiksaanwijzing\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Löwenstein Medical","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48360331673819,"sku":"2700621","price":45.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/files\/lowenstein-medical-lowenstein-medical-cozytube-vervangende-verwarmde-s-41969549967579.png?v=1775128743"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0726\/9017\/2123\/collections\/g3-a20-heated-tubing-1.jpg?v=1730218399","url":"https:\/\/www.oxigo.co\/de-be\/collections\/anti-condens-producten.oembed","provider":"Oxigo","version":"1.0","type":"link"}